<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Blog de Prompsit</title>
	<atom:link href="http://blog.prompsit.com/feed/pt/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.prompsit.com</link>
	<description>Prompsit BLOG</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Jan 2012 12:04:31 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>pt</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Prompsit na Conferência Internacional de Software Livre 2012</title>
		<link>http://blog.prompsit.com/2012/01/17/prompsit-na-conferencia-internacional-de-software-livre-2012/pt/</link>
		<comments>http://blog.prompsit.com/2012/01/17/prompsit-na-conferencia-internacional-de-software-livre-2012/pt/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 11:11:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.prompsit.com/2012/01/17/prompsit-na-conferencia-internacional-de-software-livre-2012/</guid>
		<description><![CDATA[Nos dias 12 e 13 de janeiro realizou-se a Conferência Internacional de Software Livre 2012 (OSWC) em Granada. Nós estivemos lá com a palestra &#8220;Prompsit, tecnologias linguísticas livres para a tradução&#8221;
Você pode ver a apresentação no link: http://es.scribd.com/doc/78499728

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nos dias 12 e 13 de janeiro realizou-se a <a href="http://www.opensourceworldconference.com" title="Conferência Internacional de Software Livre 2012 (OSWC)">Conferência Internacional de Software Livre 2012 (OSWC)</a> em Granada. Nós estivemos lá com a palestra &#8220;Prompsit, tecnologias linguísticas livres para a tradução&#8221;</p>
<p>Você pode ver a apresentação no link: <a href="http://es.scribd.com/doc/78499728" title="Prompsit, tecnologias linguísticas livres para a tradução">http://es.scribd.com/doc/78499728</a></p>
<p><img src="http://blog.prompsit.com/files/2012/01/prompsit_oswc2012.jpg" alt="Prompsit na Conferência Internacional de Software Livre 2012" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.prompsit.com/2012/01/17/prompsit-na-conferencia-internacional-de-software-livre-2012/pt/feed/pt/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Diretora Geral da Prompsit, Gema Ramírez, participa na iniciativa Innogate to Silicon Valley</title>
		<link>http://blog.prompsit.com/2011/12/27/a-diretora-geral-da-prompsit-gema-ramirez-participa-na-iniciativa-innogate-to-silicon-valley/pt/</link>
		<comments>http://blog.prompsit.com/2011/12/27/a-diretora-geral-da-prompsit-gema-ramirez-participa-na-iniciativa-innogate-to-silicon-valley/pt/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2011 20:31:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.prompsit.com/2011/12/27/a-diretora-geral-da-prompsit-gema-ramirez-participa-na-iniciativa-innogate-to-silicon-valley/</guid>
		<description><![CDATA[Artigo publicado na revista http://www.apte.org/es/documents/aptetechnon36.pdf
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Artigo publicado na revista <a href="http://www.apte.org/es/documents/aptetechnon36.pdf" title="Revista APTE TECHNO">http://www.apte.org/es/documents/aptetechnon36.pdf</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.prompsit.com/2011/12/27/a-diretora-geral-da-prompsit-gema-ramirez-participa-na-iniciativa-innogate-to-silicon-valley/pt/feed/pt/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Felizes Festas e Feliz Ano 2012</title>
		<link>http://blog.prompsit.com/2011/12/23/felizes-festas-e-feliz-ano-2012/pt/</link>
		<comments>http://blog.prompsit.com/2011/12/23/felizes-festas-e-feliz-ano-2012/pt/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Dec 2011 12:53:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.prompsit.com/2011/12/23/felizes-festas-e-feliz-ano-2012/</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://blog.prompsit.com/files/2011/12/felicitacion_prompsit11_12.png" alt="Prompsit: Felizes Festas e Feliz Ano 2012" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.prompsit.com/2011/12/23/felizes-festas-e-feliz-ano-2012/pt/feed/pt/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prompsit: empreendedores em informática aplicada a  tradução</title>
		<link>http://blog.prompsit.com/2011/11/07/prompsit-empreendedores-em-informatica-aplicada-a-traducao/pt/</link>
		<comments>http://blog.prompsit.com/2011/11/07/prompsit-empreendedores-em-informatica-aplicada-a-traducao/pt/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 12:23:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.prompsit.com/2011/11/07/prompsit-empreendedores-em-informatica-aplicada-a-traducao/</guid>
		<description><![CDATA[Já está disponível o vídeo da palestra &#8220;Prompsit: empreendedores em informática aplicada a  tradução&#8221; ministrada por nossa diretora, Gema Ramírez Sánchez, na Jornada de Empreendedores em Informática. Organizada pelo Instituto Universitário de Investigação Informática e realizada nos dias 6 e 7 de outubro de 2011 na Universidade de Alicante.(IUII)
 Mais informação da Jornada de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Já está disponível o vídeo da palestra &#8220;Prompsit: empreendedores em informática aplicada a  tradução&#8221; ministrada por nossa diretora, Gema Ramírez Sánchez, na Jornada de Empreendedores em Informática. Organizada pelo Instituto Universitário de Investigação Informática e realizada nos dias 6 e 7 de outubro de 2011 na Universidade de Alicante.(<a href="http://www.iuii.ua.es/" title="Instituto Universitário de Investigação Informática">IUII</a>)</p>
<p> Mais informação da Jornada de Emprendedores em Informática em <a href="http://www.iuii.ua.es/emprendedores_informatica/emprendedores_informatica.php" title="Jornada de Empreendedores em Informática"> http://www.iuii.ua.es/emprendedores_informatica/emprendedores_informatica.php</a></p>
<div class="lyte" id="xE1aO_dFjFk" style="width:480px;height:385px;"><noscript><a href="http://youtu.be/xE1aO_dFjFk"><img src="http://img.youtube.com/vi/xE1aO_dFjFk/0.jpg" alt="" width="480" height="385" /></a></noscript><script type="text/javascript"><!-- 
 var nT='newtube-';var bU='http://blog.prompsit.com/wp-content/plugins/wp-youtube-lyte/lyte/';var d=document;if(d.addEventListener){d.addEventListener('DOMContentLoaded', insert, false)}else{window.onload=insert} function insert(){if(!d.getElementById('lytescr')){lytescr=d.createElement('script');lytescr.async=true;lytescr.id='lytescr';lytescr.src='http://blog.prompsit.com/wp-content/plugins/wp-youtube-lyte/lyte/lyte-min.js';h=d.getElementsByTagName('script')[0];h.parentNode.insertBefore(lytescr, h)}}; 
 --></script></div><div class="lL">Watch this video <a href="http://youtu.be/xE1aO_dFjFk">on YouTube</a> or on <a href="http://icant.co.uk/easy-youtube/?http://www.youtube.com/watch?v=xE1aO_dFjFk">Easy Youtube</a>.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.prompsit.com/2011/11/07/prompsit-empreendedores-em-informatica-aplicada-a-traducao/pt/feed/pt/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Crie suas próprias memórias para reutilizar traduções</title>
		<link>http://blog.prompsit.com/2011/11/03/crie-suas-proprias-memorias-para-reutilizar-traducoes/pt/</link>
		<comments>http://blog.prompsit.com/2011/11/03/crie-suas-proprias-memorias-para-reutilizar-traducoes/pt/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Nov 2011 12:26:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.prompsit.com/2011/11/03/crie-suas-proprias-memorias-para-reutilizar-traducoes/</guid>
		<description><![CDATA[Memórias de tradução são documentos que armazenam as correspondências existentes entre textos originais em uma determinada língua alinhados com a sua tradução em outra língua. Se você guarda as traduções que realiza em uma memória de tradução, você poderá reaproveitá-las para futuros trabalhos. Assim, na hora de traduzir un novo texto, você poderá obter de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Memórias de tradução são documentos que armazenam as correspondências existentes entre textos originais em uma determinada língua alinhados com a sua tradução em outra língua. Se você guarda as traduções que realiza em uma memória de tradução, você poderá reaproveitá-las para futuros trabalhos. Assim, na hora de traduzir un novo texto, você poderá obter de suas próprias memorias qualquer oração traduzida anteriormente por você mesmo, ganhando em tempo e em consistência. Se além de usar esta ferramenta você a combina com nossos tradutores automáticos para aquelas orações que não se encontram na sua memória, estará ganhando mais tempo para realizar novas traduções.</p>
<p>Para que possas começar a trabalhar desde hoje com esta metodología super eficiente, oferecemos desde Prompsit a posibilidade de <a href="http://translator.prompsit.com/es/tmx" title="Prompsit: Criação de memórias de tradução em tmx">criar suas próprias memórias</a> a partir de antigas traduções que você tenha guardado. Depois de criadas, você poderá usar-las combinando com nossos tradutores na secção de <a href="http://translator.prompsit.com/es/docs" title="Prompsit: Serviço de tradução de documentos">tradução de documentos</a>.</p>
<p>Nossa proposta é que você crie suas memorias em formato TMX (em inglês: Translation Memory eXchange). Este formato estândar é compatível com as ferramentas mais importantes do mercado que admiten la importación y exportación de memórias de tradução.</p>
<p>Comece desde hoje a criar suas memórias e usa-las associadas com nossos tradutores.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.prompsit.com/2011/11/03/crie-suas-proprias-memorias-para-reutilizar-traducoes/pt/feed/pt/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Primera reunió Transducens-Prompsit sobre transferència de tecnologies de la traducció</title>
		<link>http://blog.prompsit.com/2011/07/05/primera-reunio-transducens-prompsit-sobre-transferencia-de-tecnologies-de-la-traduccio-3/pt/</link>
		<comments>http://blog.prompsit.com/2011/07/05/primera-reunio-transducens-prompsit-sobre-transferencia-de-tecnologies-de-la-traduccio-3/pt/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Jul 2011 08:05:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.prompsit.com/2011/07/05/primera-reunio-transducens-prompsit-sobre-transferencia-de-tecnologies-de-la-traduccio-3/</guid>
		<description><![CDATA[Primera reunió Transducens-Prompsit sobre transferència de tecnologies de la traducció
Data:  dimarts 5 de juliol de 2011
Lloc: aula &#8220;Claude Shannon&#8221; Politècnica IV Universitat d&#8217;Alacant
Twitter: http://twitter.com/prompsit
Hashtag: #protra
Programa:
09.20 Apertura
09.30 Sergio Ortiz-Rojas, Prompsit: Detector i classificador d&#8217;entitats basat en Apertium
09.50 Boyan Ivanov Bonev, Prompsit: Generador de listats bilingües a partir de bitextos i Apertium
10.10 Santiago Cortés Vaíllo, Prompsit: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Primera reunió Transducens-Prompsit sobre transferència de tecnologies de la traducció</p>
<p>Data:  dimarts 5 de juliol de 2011<br />
Lloc: aula &#8220;Claude Shannon&#8221; Politècnica IV Universitat d&#8217;Alacant<br />
Twitter: <a href="http://twitter.com/prompsit" title="Prompsit Twitter">http://twitter.com/prompsit</a><br />
Hashtag: #protra</p>
<p>Programa:</p>
<p>09.20 Apertura<br />
09.30 Sergio Ortiz-Rojas, Prompsit: Detector i classificador d&#8217;entitats basat en Apertium<br />
09.50 Boyan Ivanov Bonev, Prompsit: Generador de listats bilingües a partir de bitextos i Apertium<br />
10.10 Santiago Cortés Vaíllo, Prompsit: Híbrid Apertium-Moses: parells desenvolupats i resultats<br />
10.30 Víctor M. Sánchez-Cartagena, Transducens: Metodologia d&#8217;hibridació Moses-Apertium<br />
10.50 Francis Tyers, Transducens: Selecció lèxica per a Apertium<br />
11.10 Pausa per a café<br />
11.40 Miquel Esplà-Gomis, Transducens: Millora d&#8217;eines de traducció assistida per ordinador basades en memòries de traducció<br />
12.00 Jorge Ferrández Tordera, David Ferrer Serra, Transducens: Traducció col·laborativa de subtítols amb Tradubi<br />
12.20 Miquel Esplá-Gomis, Transducens: Assignació de paradigmes a paraules noves per als diccionaris d’Apertium<br />
12.40 Juan Antonio Pérez-Ortiz, Transducens: Aprenentatge computacional actiu i configuració  de sistemes de traducció automàtica per part de no experts<br />
13.00 Felipe Sánchez Martínez, Transducens: Resultats del treball en la UPC<br />
13.20 Discussió<br />
13.50 Cloenda<br />
14.20 Dinar informal</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.prompsit.com/2011/07/05/primera-reunio-transducens-prompsit-sobre-transferencia-de-tecnologies-de-la-traduccio-3/pt/feed/pt/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prompsit&#8217;s elevator pitch</title>
		<link>http://blog.prompsit.com/2011/06/29/prompsits-elevator-pitch-4/pt/</link>
		<comments>http://blog.prompsit.com/2011/06/29/prompsits-elevator-pitch-4/pt/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jun 2011 12:46:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.prompsit.com/2011/06/29/prompsits-elevator-pitch-4/</guid>
		<description><![CDATA[Watch this video on YouTube or on Easy Youtube.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="lyte" id="-wjLwzZRR9I" style="width:480px;height:385px;"><noscript><a href="http://youtu.be/-wjLwzZRR9I"><img src="http://img.youtube.com/vi/-wjLwzZRR9I/0.jpg" alt="" width="480" height="385" /></a></noscript><script type="text/javascript"><!-- 
 var nT='newtube-';var bU='http://blog.prompsit.com/wp-content/plugins/wp-youtube-lyte/lyte/';var d=document;if(d.addEventListener){d.addEventListener('DOMContentLoaded', insert, false)}else{window.onload=insert} function insert(){if(!d.getElementById('lytescr')){lytescr=d.createElement('script');lytescr.async=true;lytescr.id='lytescr';lytescr.src='http://blog.prompsit.com/wp-content/plugins/wp-youtube-lyte/lyte/lyte-min.js';h=d.getElementsByTagName('script')[0];h.parentNode.insertBefore(lytescr, h)}}; 
 --></script></div><div class="lL">Watch this video <a href="http://youtu.be/-wjLwzZRR9I">on YouTube</a> or on <a href="http://icant.co.uk/easy-youtube/?http://www.youtube.com/watch?v=-wjLwzZRR9I">Easy Youtube</a>.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.prompsit.com/2011/06/29/prompsits-elevator-pitch-4/pt/feed/pt/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prompsit no programa “Clau Econòmica”</title>
		<link>http://blog.prompsit.com/2011/05/09/prompsit-no-programa-%e2%80%9cclau-economica%e2%80%9d/pt/</link>
		<comments>http://blog.prompsit.com/2011/05/09/prompsit-no-programa-%e2%80%9cclau-economica%e2%80%9d/pt/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 May 2011 19:36:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.prompsit.com/2011/05/09/prompsit-no-programa-%e2%80%9cclau-economica%e2%80%9d/</guid>
		<description><![CDATA[Com motivo da realização do Luxembourg Apertium Workshop organizado por Prompsit, o programa  &#8220;Clau Económica&#8221; do canal 9, esteve visitando a sede da empresa, em Elche, para realizar uma reportagem sobre a plataforma de tradução automática Apertium.
Watch this video on YouTube or on Easy Youtube.
Veja o programa na página da “Radiotelevisió Valenciana (RTVV)”
http://www.rtvv.es/va/clau_economica/Clau-economica-Cap_3_476982367.html
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Com motivo da realização do <a href="http://apertium.eu" title="Luxembourg Apertium Workshop">Luxembourg Apertium Workshop</a> organizado por Prompsit, o programa  &#8220;Clau Económica&#8221; do canal 9, esteve visitando a sede da empresa, em Elche, para realizar uma reportagem sobre a plataforma de tradução automática <a href="http://www.apertium.org" title="Apertium: plataforma livre/de código-fonte aberto para a tradução automática">Apertium</a>.</p>
<div class="lyte" id="qlYPFvwdR7E" style="width:480px;height:385px;"><noscript><a href="http://youtu.be/qlYPFvwdR7E"><img src="http://img.youtube.com/vi/qlYPFvwdR7E/0.jpg" alt="" width="480" height="385" /></a></noscript><script type="text/javascript"><!-- 
 var nT='newtube-';var bU='http://blog.prompsit.com/wp-content/plugins/wp-youtube-lyte/lyte/';var d=document;if(d.addEventListener){d.addEventListener('DOMContentLoaded', insert, false)}else{window.onload=insert} function insert(){if(!d.getElementById('lytescr')){lytescr=d.createElement('script');lytescr.async=true;lytescr.id='lytescr';lytescr.src='http://blog.prompsit.com/wp-content/plugins/wp-youtube-lyte/lyte/lyte-min.js';h=d.getElementsByTagName('script')[0];h.parentNode.insertBefore(lytescr, h)}}; 
 --></script></div><div class="lL">Watch this video <a href="http://youtu.be/qlYPFvwdR7E">on YouTube</a> or on <a href="http://icant.co.uk/easy-youtube/?http://www.youtube.com/watch?v=qlYPFvwdR7E">Easy Youtube</a>.</div>
<p>Veja o programa na página da “Radiotelevisió Valenciana (RTVV)”<br />
<a title="Clau econòmica" href="http://www.rtvv.es/va/clau_economica/Clau-economica-Cap_3_476982367.html">http://www.rtvv.es/va/clau_economica/Clau-economica-Cap_3_476982367.html</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.prompsit.com/2011/05/09/prompsit-no-programa-%e2%80%9cclau-economica%e2%80%9d/pt/feed/pt/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Apertium de novo no Google Summer of Code</title>
		<link>http://blog.prompsit.com/2011/03/23/apertium-de-novo-no-google-summer-of-code/pt/</link>
		<comments>http://blog.prompsit.com/2011/03/23/apertium-de-novo-no-google-summer-of-code/pt/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Mar 2011 11:22:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>miriam</dc:creator>
				<category><![CDATA[Noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.prompsit.com/2011/03/23/apertium-de-novo-no-google-summer-of-code/</guid>
		<description><![CDATA[
Por terceiro ano consecutivo, o projeto de tradução automática de código livre Apertium foi selecionado para participar da edição anual do Google Summer of Code.
Google Summer of Code é um programa mundial que oferece bolsas a estudantes para que estes sejam programadores em projetos de software livre (ou &#8220;de código fonte aberto&#8221;). Este ano foram [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Apertium: plataforma de  tradução automática livre" href="http://www.apertium.org"><img class="alignright" src="http://blog.prompsit.com/files/2011/03/apertium.png" alt="Apertium: Plataforma livre/de código fonte aberto para a tradução automática" /></a><br />
Por terceiro ano consecutivo, o projeto de tradução automática de código livre <a title="Apertium: projeto de tradução automática livre" href="http://www.apertium.org">Apertium</a> foi selecionado para participar da edição anual do <a title="gsoc: 2011 Google Summer of Code" href="http://socghop.appspot.com">Google Summer of Code</a>.</p>
<p><a title="Google Summer of Code:  Google Open Source Programs" href="http://socghop.appspot.com">Google Summer of Code</a> é um programa mundial que oferece bolsas a estudantes para que estes sejam programadores em projetos de software livre (ou &#8220;de código fonte aberto&#8221;). Este ano foram selecionados 175 projetos de todo o mundo como por exemplo Mozilla, KDE, Gnome, Debian, GCC, Gimp, Eclipse, Mono, LibreOffice, Perl o Wordpress.</p>
<p><a title="Apertium: plataforma de tradução automática livre" href="http://www.apertium.org">Apertium</a> é uma plataforma livre de tradução automática que oferece tradutores automáticos para um considerável número de idiomas, assim como as ferramentas necessárias para construir, de maneira colaborativa, tradutores para novos pares de línguas.</p>
<p>Apertium participou também nas edições de 2009 e 2010, quando 9 estudantes de todo o mundo receberam por parte de Google uma bolsa para trabalhar no projeto. Para a edição deste ano, os estudantes podem apresentar propostas a partir de segunda-feira, dia 28 de março até sexta-feira, dia 8 de abril de 2011 em <a title="GSoC 2011: projeto  Apertium" href="http://socghop.appspot.com/gsoc/org/show/google/gsoc2011/apertium">http://socghop.appspot.com/gsoc/org/show/google/gsoc2011/apertium</a>.</p>
<p>Na wiki de Apertium você pode encontrar a <a title="lista de idéias para o projeto Apertium em Google Summer of  Code" href="http://wiki.apertium.org/wiki/Ideas_for_Google_Summer_of_Code"> lista de idéias</a> para tornar mais útil e melhorar ou expandir Apertium.</p>
<p>Desde <a title="Prompsit: empresa  colaboradora da plataforma de tradução automática  Apertium" href="http://www.prompsit.com">Prompsit</a> colaboramos ativamente com este projeto tanto na parte administrativa como com a aportação de idéias e fornecendo mentores que guiarão aos estudantes em suas propostas.</p>
<p>A informação completa do projeto está disponível em <a title="GSoC Organization for  Apertium" href="http://socghop.appspot.com/gsoc/org/show/google/gsoc2011/apertium">http://socghop.appspot.com/gsoc/org/show/google/gsoc2011/apertium</a></p>
<p>¡Anima-te e participa!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.prompsit.com/2011/03/23/apertium-de-novo-no-google-summer-of-code/pt/feed/pt/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Notícias de Prompsit no suplemento “Innovadores” do “El Mundo”</title>
		<link>http://blog.prompsit.com/2011/03/15/noticias-de-prompsit-no-%e2%80%9cinnovadores-de-el-mundo%e2%80%9d/pt/</link>
		<comments>http://blog.prompsit.com/2011/03/15/noticias-de-prompsit-no-%e2%80%9cinnovadores-de-el-mundo%e2%80%9d/pt/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Mar 2011 08:35:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.prompsit.com/2011/03/15/noticias-de-prompsit-no-%e2%80%9cinnovadores-de-el-mundo%e2%80%9d/</guid>
		<description><![CDATA[Artigo de Prompsit no suplemento “Innovadores” do “El Mundo”:
La UE hablará 23 lenguas con Prompsit
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Artigo de Prompsit no suplemento “Innovadores” do “El Mundo”:<br />
<a href="http://blog.prompsit.com/files/2011/03/INNO14MZ.pdf" title="Artigo de Prompsit em Innovadores de El Mundo">La UE hablará 23 lenguas con Prompsit</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.prompsit.com/2011/03/15/noticias-de-prompsit-no-%e2%80%9cinnovadores-de-el-mundo%e2%80%9d/pt/feed/pt/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

