Thursday 03 November, 2011 1:07 pm

Reuse your translations creating translation memories

Jump to Comments

Translation memories are documents which store the correspondences between original texts in one language aligned to their translation to the other language. When you save your translations in translation memories you can reuse your work for future translations. Thus, when translating new content, you can get any previously translated sentence, which is a gain of time and consistency. If you also combine this tool with our machine translators for those sentences that are not in your memory, you will be gaining even more time for new translations.

In order to start to work today with this super-efficient methodology, we offer from Prompsit the possibility to create your memories from earlier translations you have saved. Once created, you can use them in combination with our translators in the section Translation of documents.

The format we propose for the creation of your memories is TMX (Translation Memory eXchange). This standard format is compatible with the most important tools in the market which support importing and exporting translation memories.

Start to create your memories now and to use them with our translators!

  • Digg
  • del.icio.us
  • Google Bookmarks
  • BarraPunto
  • Meneame
  • Facebook
  • Technorati
  • Twitter

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>